Δευτέρα 19 Φεβρουαρίου 2018

Γλωσσικά IV (και στατιστικά)

-scruple=Skrupel=scrupule=scrupolo=escrúpulo
-to be sympathetic, sympathise with=sympathiser avec=simpatizzare con/per=simpatizar con/por=συμπάσχω, συμμερίζομαι  
αλλά (γερμ.) sympathisieren mit =υποστηρίζω κάποιες ιδέες ή κάποια ομάδα ή τις ιδέες κάποιου
-to handle=handhaben=χειρίζομαι
-pathetic=pathètique=patetico=patético=αξιολύπητος
αλλά (γερμ.) pathetisch=παθιασμένος (κατά κύριο λόγο)
ενώ παθητικός=passive, passiv, passif
-what's the state of affairs?=was ist der Stand der Dinge?
how do matters stand?=wie stehen die Dinge?
-the poor relative=le parent pauvre=il parente povero=el pariente pobre=ο φτωχός συγγενής
-seldom=selten
-to throw a party=eine Party schmeißen
-θα με γεράσεις πριν την ώρα μου=du läßt mich vorzeitig altern (το είδα σε γερμανικό υποτιτλισμό αμερικανικής σειράς, η αγγλική έκφραση κάτι σαν "με πέθανες κιόλας")
-he/she's lost it=τα έχασε
-to come to one's senses=zur Vernunft/zu Sinnen kommen=έρχομαι στα λογικά μου
-through and through=durch und durch
-sycophancy=δουλική κολακεία, γλείψιμο
αλλά (γερμ.) Sykophant=συκοφάντης
-to lay one's cards on the table=seine Karten auf den Tisch legen=mettere le carte in tavola=poner las cartas sobre la mesa 
(γαλλ.) jouer cartes sur table (ελλ.) ανοίγω τα χαρτιά μου
-to see the light of day=voir le jour=das Licht der Welt erblicken=βλέπω το φως της ημέρας
-to turn sb.'s head=jdm den Kopf verdrehen=tourner la tête à qqn
(ελλ.) παίρνω τα μυαλά κάποιου
-to take seriously=ernst nehmen=prendre au sérieux=prendere sul serio=tomar en serio=παίρνω στα σοβαρά
-to take liberties, the liberty of=sich Freiheiten, die Freiheit nehmen=prendere la libertà di=tomarse libertades, la libertad de
-au courant=al corrente=al corriente=auf dem Laufenden
-well done!=gut gemacht!=bien joué!=ben fatto!=bien hecho!
-mer d'huile=θάλασσα λάδι
-en venir aux mains=έρχομαι στα χέρια με κάποιον
-to dig (deep) into one's pockets=(tief) in die Tasche greifen=mettre la main à la poche=βάζω το χέρι (βαθιά) στην τσέπη
-to get to sb.'s head=jdm zu Kopfe steigen=monter à la tête=subir a la cabeza
-sang-froid=(αγγλ.) sangfroid=kaltblütig=ψύχραιμος 
cold-blooded=kaltblütig=ψυχρόαιμος, αδίστακτος


-κολοκύθια με τη ρίγανη=Quark/Quatsch mit Soße=applesauce
-allez voir là-bas si j’y suis=πήγαινε να δεις αν έρχομαι 
-ne pas pouvoir voir qqn en peinture=δεν μπορώ να δω κάποιον ούτε ζωγραφιστό
-quelle mouche t'a piqué?=μύγα σε τσίμπησε;
-non è il mio forte=ce n'est pas mon fort=no es mi fuerte=is not my forte=ist nicht (gerade) meine Stärke=δεν είναι το φόρτε μου
-out of thin air=εκ του μηδενός, διαμιάς, από το πουθενά, με το τίποτα
made up out of thin air=aus der Luft gegriffen=λόγια του αέρα, αέρας κοπανιστός


-(με κεφαλαίο ή όχι το αρχικό γράμμα, διεθνή δάνεια από τη γερμανική) schadenfreude, rucksack, angst, lust, realpolitik, leitmotiv, umwelt, poltergeist, doppelganger (Doppelgänger)
-δεν νομίζω ότι "Spießbürger" (γερμ.) είναι απαραίτητα ή μόνο αυτό που εμείς εννοούμε "μικροαστοί", το "petit bourgeois".  "Spießbürger" είναι μάλλον το (γαλλ.) "bien-pensants".


Υ.Γ1.Το μπλογκ αυτό, που σε έναν μήνα κλείνει τα δύο του χρόνια, δεν έχει "επιτυχία" όπως φαίνεται στις στατιστικές.  Αυτό είναι η μία παράμετρος. Η άλλη, αυτή που ενθουσιάζει εμένα και ως αναγνώστρια άλλων μπλογκ, είναι η αίσθηση ότι σίγουρα κάποιος/κάποια βρήκε εδώ ακριβώς αυτό που χρειάσθηκε όταν το χρειάσθηκε. Δεν έχω λόγια να περιγράψω τη δική μου ευγνωμοσύνη για ό,τι όχι απλώς εποικοδομητικό, αλλά κυριολεκτικά ανορθωτικό είχα την τύχη να ζήσω μέσα από τις αναγνώσεις μου στο διαδίκτυο. 
Υ.Γ2.Ενώ έχω αποθηκεύσει στις ρυθμίσεις να εμφανίζονται 50 αναρτήσεις στη σελίδα του ιστολογίου, απολύτως συμβολικά δεν εισακούγομαι κι έτσι έχουμε τρεις σελίδες με συνολικά 45 αναρτήσεις. 

 

Κυριακή 11 Φεβρουαρίου 2018

Η άρνηση της άρνησης

"Πέρα από την αισθητική του ναρκισσισμού και του ψευτοελιτισμού ενός ατομικού υποκριτικού μικρόκοσμου"

Αυτή είναι μια ελλειπτική πρόταση που εμπεριέχει τόσο κενολογία όσο και λογική αντίφαση. 
1.Ψευτοελιτισμός->α.δεν προσδιορίζεται ποιος και τι είναι και αν υπάρχει ελιτισμός 
β.αναιρείται -χωρίς πρώτα να έχει προσδιορισθεί- κάτι που έτσι κατοχυρώνεται λεκτικά ως κατάσταση δεδομένη
γ.έτσι όπως είναι αρνητικά διατυπωμένος ο όρος, συνεπάγεται ότι υπάρχει αληθινός δεοντολογικά ελιτισμός, δηλ. όσοι ταυτίζονται με την καταγγελία του ψευτοελιτισμού, αυτοπροσδιορίζονται είτε αληθινοί ελιτιστές είτε ανήκοντες σε άλλη ομάδα που δεν θέλει να ονομάζεται ελίτ, ή άτομα που βρίσκονται εκτός ομάδων. Σε όλες τις περιπτώσεις υπάρχει εδώ μία αξιολογική κρίση προστακτικής μορφής "μην είσαι ψευτοελιτιστής" χωρίς να έχουν προσδιορισθεί οι λογικές συνθήκες και οι εμπειρικές συνισταμένες του ψευτοελιτισμού, δηλαδή το τι δεν πρέπει να είσαι ή/και πότε δεν πρέπει να είσαι έτσι. 

2.Ατομικός υποκριτικός μικρόκοσμος->εδώ υπάρχουν τα εξής προβλήματα: α.από τη διατύπωση συνεπάγεται ότι όλοι οι ατομικοί μικρόκοσμοι είναι υποκριτικοί, δήλωση ολικού περιεχομένου του τύπου "αν αυτό είναι μικρόκοσμος, τότε είναι υποκριτικός" που αποκλείει κάθε άλλη περίπτωση π.χ. να μην είναι υποκριτικός 
β.αν ο μικρόκοσμος είναι η στενή ιδιωτική σφαίρα και/ή η προσωπική κοσμοθεωρία του ατόμου, και είναι υποκριτικός, τότε ο "μεγάλος έξω κόσμος" δεν είναι υποκριτικός; Δηλαδή η ενασχόληση με τα κοινά, το άτομο που διεκδικεί χώρο στον δημόσιο λόγο ή ευελπιστεί να επηρεάσει μέσω της δράσης του τα εξωτερικά, πολιτικά ή κοινωνικά, τεκταινόμενα, όλα αυτά είναι αντιθετικά στον υποκριτικό μικρόκοσμο; 

Γιατί έχουν επιτυχία τέτοιου είδους δηλώσεις τελικά; Για την πολυσημία τους, επειδή με το που δεν είναι σαφείς, που τα περικλείουν όλα ή τα αποκλείουν όλα, δίνοντας ανοικτές απροσδιόριστες εναλλακτικές υποθέσεις μπορούν να οικειωθούν από τον καθένα. Αν υπήρχε σαφής περιγραφή των κατηγορημάτων και έλειπε η γενική κανονιστική ηθική στη διατύπωση, πολύ λίγη απήχηση θα είχαν.